3 ปีกับคำประดิษฐ์ "ผู้หญิงยิงหมา"


เมื่อกี้เห็นโพสต์คุณทไวไลท์ aka. Jiraphat โพสต์ถึงริโนอา
โดยเรียกสมญาว่า ผู้หญิงยิงหมา

ก็นึกได้ถึง โพสต์ที่เป็นวินาทีที่ผมประดิษฐ์คำนี้ขึ้นมาเมื่อ 3 ปีก่อน

อันที่จริง ผมเคยประดิษฐ์สมญาตัวละครไว้เยอะมาก ซึ่งแต่ละชื่อ มันก็มาจากจินตนากาวในขณะที่พิมพ์ล้วน ๆ

อันที่โดนใจมหาชนก็มี อันที่ไม่เป็นที่นิยมก็เยอะ

เด็กเส้น (Kingdom Hearts Re:coded) ผู้หญิงยิงหมา (Dissidia -Final Fantasy- Arcade) ชาวบ้านในตำนาน (Dissidia -Final Fantasy- 012) น้องนก (Kingdom Hearts Union X) พี่โม่ง (Kingdom Hearts Birth by Sleep)..... น่าจะเป็นตัวอย่างของอันที่ปังที่สุด

ส่วนคำว่าเจ๊เครียดนี่ ผมประดิษฐ์คำนี้มาตั้งแต่ FFXII ออก และใช้กับอาเช่ ในช่วงที่โจเซ่ มูรินโญ่ กำลังคุมเชลซี ....ซึ่งตอนนั้นคำนี้ก็เป็นที่นิยมใช้ได้ ต่อมาในช่วงยุค FFXIII ผมประดิษฐ์คำใหม่ว่า "เจ๊เหี้ยม" เพื่อใช้กับไลท์นิ่ง แต่ไม่ได้รับความนิยม แล้วมหาชนก็เอาคำว่าเจ๊เครียด มาสืบสานใช้ต่อกับไลท์นิ่งเอง แล้วคนก็พากันเลิกเรียนอาเช่ว่าเจ๊เครียด เพราะสมญานั้นกลายเป็นของไลท์นิ่งไปแล้ว

นอกจากนี้ ยังมีอีกหลายคำที่พอผมอ่านข่าวจาก primary source ครั้งแรก ก็พยายามเขียนเรียกในแบบของตัวเอง ทั้ง วานิทั'ศ', เซ'อ'านอร์ท, การเอาคำว่า 'ตำราพยากรณ์' มาใช้ซ้ำไปหมดตั้งแต่ FFXIII-2 และ KHUX, การที่ผมเห็นยูลและอันโดเรีย ที่อยู่ใน FNC รับบทบาทเป็นโหรที่มองเห็นอนาคตได้ ช่วงก่อน 29 ส.ค. 2015 ที่คุณทาบาตะจะเผยว่า FFXV ที่รีบู๊ทซีนาริโอขึ้นใหม่ในปลายปี 2013 ไม่ได้อยู่ใน FNC แล้ว ผมจึงเรียกลูน่าเป็นโหร เพราะเข้าใจว่าเธอจะอยู่ในบทบาทผู้มองเห็นอนาคตเช่นเดียวกับสองคนดังกล่าว ซึ่งถ้าหากรู้แต่แรกว่าลูน่าไม่ได้อยู่ใน FNC ตั้งแต่แรกและบทบาทของเธอนั้นไม่ได้มองเห็นอนาคต ผมก็คงหาคำเรียกอื่นที่ไม่ใช่คำว่าโหร เพื่อลดความสับสนที่อาจเกิดขึ้น

อ่อ นอกจากนี้ ยังมึเรื่องที่คุณ Vicc ประดิษฐ์คำว่า "ชะนีขี่หมา" เพื่อเรียกริโนอา ซึ่งส่วนตัวแล้ว เป็นคำที่ผมชอบมากเหมือนกัน

แต่ที่เด็ดสุดเลยคือคำว่า "ร่างย้อนรวม" ที่แปลมาจากร่างรียูเนียน ใน Final Fantasy VII ที่พี่กระรอก Ratatosk ประดิษฐ์ขึ้น ก็เป็นการแปลให้ได้ 3 พยางค์เท่าคำต้นฉบับ และใช้คำยาวซึ่งขึ้นต้นด้วย ร. เหมือนกัน นับว่าเป็นอะไรที่สวยงามทางสติปัญญามาก อีกคำหนึ่งเช่น "รอยปานดวงดาว" ที่แปลมาจาก Geostigma ซึ่งแม้เสียงจะไม่ใกล้เคียงกัน แต่ฟังแล้วรู้สึกเปรื่องขั้นสุด.....



สุดท้ายผมอยากเอ่ยถึงคำ localize ที่ตราตรึงใจในหลาย ๆ ความหมายที่สุด

คำนั้นไม่ใช่จอมเวทย์มนต์ดำกาลู จัดจิแมน หรือนักรบแม่เหล็กบัลคิริออน ก๊าซออฟดราก้อน

แต่เป็น อัตนิยม❌ หรือ "ร่างนำใจ กายนำจิตตตตตต" ✅

อย่างที่แอดทรังซ์แจงหลายครั้งว่า วิชานั้นของโกคู เป็นการเคลื่อนไหวด้วย id, ไม่ใช่ ego, จึงแปลเป็นอัตตาไม่ได้

แต่ไอ้คำว่าอัตนิยมก็ฮิตกันทั่วบ้านทั่วเมือง ซึ่งส่วนตัวผมก็ฟังดูรู้สึกเป็นเสียงที่สวยมาก ไม่แปลกเลยที่จะได้รับความนิยม (แม้จะฟังแล่วไม่ค่อยเก็ต ต้องแปลอีกชั้นก็ตามที)

ไม่มีความคิดเห็น