ประโยคที่โนะพูดจริง ๆ ในไลฟ์ของ Final Fantasy VII -The First SOLDIER



ประโยคที่โนะพูดจริง ๆ ในไลฟ์ของ Final Fantasy VII -The First SOLDIER วันก่อนคือ 「来月VIIの25周年に関する情報をちょっとお出しする予定になっていますので、そのあたりでいっしょに」- https://www.famitsu.com/news/202205/19261893.html

ซึ่งคุณ Audrey แปลไว้ว่า "We also plan to release a bit of news related to FF7's 25th Anniversary next month, around the same time as [FF7FS's tournament's] info too." - https://twitter.com/aitaikimochi/status/1527139591181897728

โปรดสังเกตว่า แกพูดคร่าว ๆ ว่า "ข่าวเกี่ยวกับการฉลอง 25 ปี FFVII"

และแกไม่ได้ระบุว่าข่าวเกี่ยวกับอะไร หรือเกมภาคไหน ไม่ได้เจาะจง

ซึ่ง ก็เป็นปกติ หากนักข่าวต่างประเทศจะตีความและคาดเดาว่า "น่าจะเป็นข่าว Ever Crisis ล่ะมั้ง" หรือ "อาจจะเป็นข่าว Remake Part 2 ก็ได้" หรือ "อาจจะเป็นขายแก้ว ขายเข็มกลัด ขายห่านจกปลวกอะไรก็ได้"

ซึ่งสารพัดสำนักข่าวต่างประเทศที่ผมเห็น ก็จะเขียนเคลียร์ไว้ชัดว่า สิ่งที่โนะพูดคืออะไร และนักข่าวคาดเดาว่าจะมีการประกาศอะไรที่เป็นไปได้บ้าง เป็นการแยกระหว่าง "fact ที่โนะพูด" กับ "opinion ที่นักข่าวคิด" ไว้อย่างชัดเจน...




//หันมาดูพาดหัวข่าวฉบับไทย ๆ ของพวกเพจที่ sponsored จนเด้งทะลวงขึ้นมาบน feed.... เพจพวกนั้นเอา opinion ที่นักข่าวต่างประเทศคิด ไปยัดเป็นคำพูดที่โนะพูดไปแล้วซะงั้น....

ในด้านการปลุกปั่นและทำยอด view... การยัดเอาคำพูดที่โนะไม่ได้พูดไปใส่ปากโนะ ก็ดูเป็นวิธีเรียกแขกที่ดี ทำให้ engagement พุ่งได้ และยังไงก็คงไม่โดนโนะฟ้อง เพราะทางญี่ปุ่นและชาวตะวันตก ก็คงไม่มาสนใจสำนักข่าวในไทย

แต่ว่ามันก็จะทำให้คนอ่าน เข้าใจผิดไปว่าโนะพูดแบบนั้น (ตัวอย่างเช่น ไปบอกว่าโนะลั่นแล้วจะเปิดตัว 7 Part 2 เดือนหน้า) และถ้าหากเดือนหน้ามันไม่เกิดการประกาศแบบนั้นขึ้น คนอ่านพวกนั้นก็จะเข้าใจไปว่าโนะโกหก โนะผิดคำพูด .....ทั้งที่โนะไม่ได้พูดตั้งแต่แรก




นี่ก็คือตัวอย่างของ Loop ความล้มเหลวของการสื่อสารในไทย ที่ผมเห็นซ้ำแล้วซ้ำเล่ามานาน.... เพจก็นำเสนอข้อมูลคลาดเคลื่อนไป คนเกลียดก็สั่งสมความเกลียดจากความเข้าใจตั้งต้นที่ผิดไป ไม่ใช่แค่กับโนะ แต่ย้อนไปตั้งแต่ยุคเทพโทริยามะ, อาราคาวะ, ทาคาฮาชิ, แท็บบี้จัง ฯลฯ

ถ้ามองในสเกลกว้างขึ้น มันไม่ใช่แค่ข่าวเกม ในวงการอื่น ทั้งข่าวฟุตบอลเอย ข่าวการเมืองเอย มันก็มีเรื่องแบบนี้วนลูปอยู่เรื่อย ๆ




สรุปสุดท้าย หาทางลงสวย ๆ ปิดด้วย positive vibe หน่อย ๆ....

ถ้าเป็นเรื่องข่าว-ข้อมูลเรื่องที่ผมสนใจ ผมจะอ่านจาก primary source ของข่าวอย่างเดียวเท่านั้น ดังนั้นในเรื่องเกมเนี่ย ผมบอกคนรอบตัวว่าผมเลิกอ่านทุกเว็บข่าวเพจข่าวในไทย มาเกือบสิบปีแล้ว เราต้องดูว่าต้นตอมันมาจากไหน แล้วอ่านจากต้นตอเป็นหลัก มันถึงจะได้สิ่งที่เป็น fact เน้น ๆ จริง ๆ




แต่มีเว็บข่าวเกมหนึ่ง เว็บเดียวเท่านั้นที่ทำให้ผมติดตามได้!!

นั่นคือ Online Station!! โดยเฉพาะข่าวที่เขียนโดยแอดทรังซ์ (TrunksTH) คุณอาร์ม (ARMS) พี่เอก (กรรมกรข่าวOS) ที่แปลและเรียบเรียงได้ดีจนผมต้องหยิบมาชื่นชมเป็นระยะ (เอ่อ ....แต่จริง ๆ ที่เริ่มติดตามก็เพราะสีแดง สยามดรีมต่างหาก)

ก็ยังดีใจที่สยามชาติ ยังไม่สิ้นคนดีครับ จ.บ.

ไม่มีความคิดเห็น