ยัสจังแจงไม่ได้ปรับบทพูดใน FFT Remaster ให้เข้ากับนักพากย์


มีคนสังเกตว่า สรรพนามที่ใช้ในเกมเปลี่ยนไปจากต้นฉบับ และเดาว่าอาจจะเปลี่ยนสรรพนามให้เหมาะสมกับตัวนิสัยของคนพากย์

ยาสึมิ ยัสจัง มัตสึโนะ ผู้แต่งเรื่อง Final Fantasy Tactics ต้นฉบับ และเป็นผู้แก้ไขสคริปต์ในภาค The Ivalice Chronicles บอกว่าเขาไม่ได้เปลี่ยนให้เข้ากับคนพากย์นะ ในออริจินอล สรรพนามบุคคลที่ 1 ที่เดลิตาใช้ มักจะเปลี่ยนไปเปลี่ยนมา แต่คราวนี้เขาพยายามให้ใช้ Ore ให้เยอะที่สุดเข้าไว้ แต่ก็ไม่ได้ 100% นะ มันแล้วแต่จังหวะของเรื่อง

ยัสจังยืนยันว่าการเปลี่ยนแปลงพวกนี้ ทำเพื่อให้เข้ากับตัวละครมากขึ้น ไม่ใช่เข้ากับคนพากย์

https://x.com/YasumiMatsuno/status/1963177357185003717

แกขยายความเพิ่มเติมไว้อีก ถึงแนวทางการเขียนบทเฉพาะที่ใช้ในเกมนี้ อย่างเช่นกรณีบทพูดก่อนเริ่มการต่อสู้ เขามีคิดไว้หลาย ๆ แบบ แล้วมาเลือกบทพูดที่ดูแล้วเมื่อพูดผ่านปากนักพากย์ก็จะทำให้ตัวละครนั้น ๆ น่าสนใจยิ่งขึ้น

โดยปกติแล้วในละครทีวี จะเลือกนักแสดงก่อน แล้วค่อยสร้างตัวละครและวิธีพูดขึ้นมาให้เหมาะสมกับนักแสดง ทว่ากรณี FFTリマスター นี้ (อ่าวยัสจัง มึงก็เรียกว่าภาครีมาสเตอร์นี่หว่า) มันเป็นดั่งละครที่อิงตามผลงานต้นฉบับ ด้วยตัวละครที่มีอยู่แล้ว แม้จะมีการแก้ไขบทพูด แต่ก็ไม่ได้เปลี่ยนแปลงภาพลักษณ์ตัวละคร สิ่งที่เขาให้ความสำคัญที่สุด คือการรักษาอิมเมจเดิมของตัวละครไว้

แต่แน่นอนว่า ในการพูดแต่ละเหตุการณ์ เขาก็มีคิดบทพูดไว้หลายแบบ แล้วก็จิ้มเลือกประโยคโดยคำนึงจากนักแสดงด้วย คือเลือกประโยคที่นักแสดงจะดึงเสน่ห์ตัวละครนั้นออกมาได้เต็มที่ ก็คือปรับเข้าหาตัวละคร

บางคนอาจรู้สึกว่าบทพูดที่ต่างไปจากเดิมนั้น ทำให้เกิดการตีความที่ต่างไปจากเดิม แต่อย่างน้อยที่สุด สำหรับกูเองที่เป็นคนเขียนต้นฉบับมาแต่แรก และเป็นคนสร้างเกมขึ้นมา กูเชื่อว่านี่คืองานที่ดีที่สุดเท่าที่จะทำได้ภายใต้ข้อจำกัดของงบประมาณและเวลาแล้ว หวังว่าพวกคุณจะเข้าใจ

https://x.com/YasumiMatsuno/status/1963236702971117823

ไม่มีความคิดเห็น