Thursday, March 26, 2020

บทสัมภาษณ์ Inside FINAL FANTASY VII REMAKE – Episode 2: Story and Characters


แปลเผา อยากจับประเด็นอะไรก็จับโยน ๆ ลงไปแบบที่ทำประจำ จากคลิป Inside FINAL FANTASY VII REMAKE – Episode 2: Story and Characters

-------------------------------------------------

FYI - ตำแหน่งของทีมงานแต่ละคน สำหรับคนที่ไม่มีพื้นมาก่อน

โยชิโนริ คิตาเสะ : ผู้อำนวยการสร้าง FFVII Remake, ผู้กำกับ FFVII ออริจินอล
เท็ตสึยะ โนมุระ : ผู้กำกับ FFVII Remake, ออกแบบตัวละครหลักทั้งภาคออริจินอลและ Remake
คาสึชิเงะ โนจิมะ : ผู้เขียนสคริปต์ FFVII ออริจินอลและ Remake
นาโอคิ ฮามากุจิ : ผู้กำกับร่วม FFVII Remake ด้านการออกแบบเกมและ Programming
โมโตมุ โทริยามะ : ผู้กำกับร่วม FFVII Remake ด้าน Scenario และอดีต Event Planner ภาคออริจินอล
.
-------------------------------------------------

คิตาเสะ : ผมได้ย้อนเล่นภาคออริจินอลก่อนจะเริ่มต้นทำภาค Remake แล้วก็แปลกใจว่าเนื้อเรื่องในมิดการ์มันสั้นกว่าที่จำได้นะเนี่ย ถ้าเล่นออริจินอลเนื้อเรื่องหลักอย่างเดียวจนถึงตอนออกจากมิดการ์จะใช้เวลาประมาณ 7-8 ชั่วโมง แต่ผมมีอิมเมจว่าตัวเองอยู่ในมิดการ์นานกว่านั้น 

โทริยามะ : คลาวด์ได้ปรากฏตัวในอีกหลายเกมที่ออกมาหลังจาก FFVII อยู่บ่อย ๆ ผู้คนมีภาพจำว่าเขาเป็นคนพระเอกที่เท่ ใจเย็น สมบูรณ์แบบไร้ข้อผิดพลาด

โนจิเมะ : เขาเคยเป็นกองกำลังพิเศษ และต้องการการยอมรับตั้งแต่เด็ก เขาคิดว่าตัวเองเป็นคนมีของ แต่ในวัยเด็กเขายังไม่มีหนทางที่จะพิสูจน์ตัวเอง ก็เลยอยากพิสูจน์ตัวเองเลยเลือกมาเข้าร่วม SOLDIER แล้วเนื้อเรื่องก็เริ่มหลังจากเขาออกจาก SOLDIER มาแล้ว และกลับไปอยู่กับเพื่อนสมัยเด็ก เขาเป็นคนที่สับสน ไม่ค่อยร่าเริงเท่าไหร่นัก มีอะไรอยู่ในใจเยอะ

โนจิมะ : สำหรับเกมนี้ผมเจาะลึกลงไปในจิตสำนึกของคลาวด์  ในออริจินอลผมพรรณาเขาให้เป็นตัวละครที่เท่และมีสไตล์ แต่คราวนี้เขาอาจทำอะไรผิดพลาดและขายหน้าในบางครั้ง ฉากหน้าที่เท่ ๆ นี่ก็จะมีแหกอยู่บ่อย ๆ เพราะเขาอยากให้คนอื่นเคารพและยอมรับ เลยต้องวางท่า เวลาเจอเรื่องที่ไม่รู้ เลยต้องพูดไปว่า "ไม่สน" (Not Interested / 興味ないね)

โนจิมะ : บ้านเกิดของทิฟาถูกทำลาย พ่อเธอถูกสังหาร จากนั้นมาเธอถึงมีชีวิตอยู่เพื่อการแก้แค้น แต่เธอก็ไม่รู้ว่าจะแก้แค้นยังไง และไม่แน่ใจว่าควรจะเลือกเดินในเส้นทางนั้นจริง ๆ เหรอ?

โทริยามะ : (ทิฟา) ไม่แน่ใจว่าการใช้ความรุนแรงแบบนั้นเป็นสิ่งที่ถูกต้องหรือไม่? เธอถูกรุมเร้าไปด้วยความสงสัยในตอนต้นเรื่อง แต่เธอก็เริ่มเปลี่ยนไปในตอนที่คลาวด์ เพื่อนวัยเด็กของเธอ ปรากฏตัวขึ้นมา

โนจิมะ : แบร์เร็ตเป็นคนกระฉับกระเฉง มักจะลุยไปข้างหน้า

โทริยามะ : เป็นผู้นำประเภทที่คิดว่าตัวเองต้องไปยืนนำหน้า แล้วลากทุกคนตามไปกับเขาด้วย แต่ก็เป็นคนหุนหัน หัวร้อนและทำอะไรไปตามอารมณ์ได้ คนรอบตัวเขาเลยหมดแรงที่จะหนุนเขา

โนจิมะ : แอริธมีอดีตที่ผมไม่สามารถเปิดเผยที่นี่ได้ เธอทีอดีตที่เป็นปริศนา ในวัยเด็กเธอก็ใช้เวลาถึง 1 ใน 3 กักตัวอยู่ในห้อง ตอนนี้เธอเลยเป็นคนที่เทิดทูนเสรีภาพเป็นอย่างมาก เธอเป็นคนช่างสงสัย ใจดีกับทุกคน และเห็นคุณค่าของการมีชีวิตอยู่

โทริยามะ : ใน Remake เราจะเปิดเผยอดีตที่ไม่เคยเล่ามาก่อนของเธอครั้งใหญ่ ซึ่งคุณอาจจะไม่เข้าใจเลยด้วยซ้ำ แอริธมีพลังพิเศษและถูกชินระคัมพานีไล่ล่ามาตลอด แต่แม้เธอจะตกอยู่ในสถานการณ์แบบนั้น เธอยังคงร่าเริงและมองโลกในแง่ดีอยู่เสมอ

โนจิมะ :ศัตรูที่คลาวด์กับอวาแลนซ์เผชิญหน้าอยู่คือบริษัทชินระคัมพานี เป็นองค์กรยักษ์ใหญ่ซึ่งชายที่ชื่อ เพรสซิเดนท์ ชินระ สร้างขึ้นมาจากศูนย์ภายในเจเนอเรชั่นเดียว พวกเขาเป็นบริษัท แต่ก็ทำงานเสมือนเป็นรัฐบาลและทหารไปด้วยพร้อมกัน

โนจิมะ : ตอนที่ SQEX พูดเรื่องการรีเมคกับผม อย่างแรกที่ผมถามเลยคือเราจะปรับเปลี่ยนบทสนทนาได้มากแค่ไหน เนื่องจากบทสนทนาภาคออริจินอล ถูกออกแบบให้ผู้เล่นอ่านเอาเอง ไม่มีเสียงพากย์ ผมเลยบอกว่าถ้าบทสนทนาถูกเปลี่ยนไปพูดด้วยนักพากย์ ผมก็อยากจะเปลี่ยนมัน ทั้งหมดเลย!! เพราะตอนนี้ตัวละครของเรามีที่ท่าทางการเคลื่อนไหวและความสมจริงมาก ผมจึงอยากกลับไปเขียนรายละเอียดทุกส่วนที่เคยละไว้ใหม่ เพราะตอนนั้นเคยคิดว่ามันไม่จำเป็นต้องลงลึกในเรื่องของพวกตัวประกอบก็ได้

โทริยามะ : เรื่องบทพูด บทสนทนาระหว่างตัวละคร โดยหลักแล้วเราก็รักษาซีนที่โดดเด่นทั้งหมดในสคริปต์ออริจินอลเอาไว้ แต่ด้วยความที่ตัวออริฯ มันเป็นระบบ Text-based, ตัวละครไม่มีการแสดงสีหน้า, มุมกล้องแช่อยู่กับที่ ถ้าเราปล่อยบทสนทนาไว้แบบนั้นโดยไม่แก้ไข เสียงมันก็จะเหมือนบ่นอธิบายไปเรื่อย ๆ  และไม่ได้คุณภาพระดับเดียวกับเกมในปัจจุบัน ดังนั้นเราจึงต้องดัดแปลง แก้ไขบทสนทนาเหล่านั้นใหม่ให้มีเป็นธรรมชาติมากขึ้น

(สคริปต์ NPC ของเกมที่เน้น Text-based ให้คนเล่นอ่านเอาเอง ตั้งแต่อดีตจนปัจจุบัน บทพูดหลาย ๆ ส่วนจะเหมือนเป็นการอธิบายแบ็คกราวด์โลกไปเรื่อย ๆ สคริปต์พวกนี้มันเป็นภาษาเขียนที่ออกแบบไว้ให้คนเล่นอ่าน แต่มันไม่ใช่ภาษาพูด ดังนั้นถ้าเอาไปพากย์ก็จะน่าเบื่อ จึงต้องดัดแปลงใหม่)

โทริยามะ : ส่วนที่ผมอยากบอกว่ายากที่สุดในการสร้างขึ้นมาใหม่ คือส่วนที่ในออริจินอลเป็นจอดำ แล้วมีข้อความที่เป็นเสียงจากหัวใจของคลาวด์ปรากฏขึ้นมา พอเปลี่ยนมาใช้เสียงพากย์แล้ว มันก็มีปัญหาทางเทคนิค เดิมแบบไม่มีเสียง เราก็จะไม่รู้ว่าเสียงนั้นเป็นของใคร แต่พอมีเสียง ความลับที่เราอยากเก็บซ่อนไว้มันก็จะถูกมองออกง่ายไป

(ลองดูตัวอย่างบทพูดเหล่านั้นจากออริจินอลได้ที่ https://www.neoseeker.com/final-fantasy-vii/faqs/55848-script-d1.html โดยพิมพ์ CTRL+F แล้วใช้คีย์เวิร์ด "mysterious voice:" )

โทริยามะ : เราก็ลำบากกับการหาทางพรรณาฉากนั้นใหม่ ให้ยังคงความเป็นปริศนาเหมือนกับออริจินอล ซึ่งผมว่าเราก็สามารถทำได้สำเร็จนะ

โทริยามะ : โครงสร้างเนื้อเรื่องส่วนใหญ่ยังใกล้เคียงกับของเดิม ดังนั้นคุณก็จะได้ทำมิชชั่นวางระเบิดตาปฏิกรณ์แล้วค่อยกลับไปยังสลัมเขต 7

โนจิมะ : Main Story ยังคงเหมือนเดิม แต่ผมได้เพิ่มซีนใหม่ ๆ ลงไปมากมายที่เกิดขึ้นระหว่างเหตุการณ์หลักต่าง ๆ ในออริจินอลที่จะแสดงความสัมพันธ์ระหว่างคลาวด์กับตัวละครอื่น ๆ ให้ลึกขึ้น ทิฟา เพื่อนสมัยเด็กของคลาวด์ก็จะพาไปดูอพาร์ตเมนท์ในมิดการ์ แล้วพวกเขาก็ได้มาอาศัยอยู่ในอพาร์ตเมนท์เดียวกัน มันเป็นอพาร์ตเมนท์สไตล์ญี่ปุ่น แล้วฉากนั้นก็คาวาอิ๊เลย ก็อยากให้รอดูกัน

โนจิมะ : เนื้อเรื่องก็ถูกเรียบเรียงใหม่ให้เข้าใจง่ายขึ้น ผมว่าผู้เล่นใหม่ก็เล่นได้ สบ๊าย

โนจิมะ : การที่ผู้คนเหล่านั้นยังชอบสิ่งที่ผมคิดขึ้นเมื่อ 20 กว่าปีก่อน ทำให้ผมมีความสุขมาก แต่การที่ต้องรีเมคทุกสิ่งทุกอย่างที่ผู้คนมีความรู้สึกผูกพันยึดติด มันก็น่าหวั่นใจอยู่นะ ทำเอาประสาทเสียกันเลยทีเดียว!

No comments:

Post a Comment